nicebayan
FD Üye
- Katılım
- Ara 24, 2016
- Mesajlar
- 94,678
- Etkileşim
- 2
- Puan
- 38
- Yaş
- 36
- Web sitesi
- nicebayan.com
- F-D Coin
- 90
Alman Atasözleri
Almanların Atasözleri ve anlamları
Kesintisiz damla taşı deler (Steter Tropfen höhlt den Stein )
Telaş işe iblis karışır (Eile mitos weile)
Bardak içinde, derede boğulanlardan fazla daha fazla insan boğulmuştur (Im Becher ersaufen mehr Leute als im Bach)
Eldeki serçe, damdaki güvercinden iyidir (Besser den Spatz in der Hand, als die Taube auf dem Dach)
Tek gözlü almak kör olmaktan iyidir (Besser einäugig als blind)
Gözyaşları yalan söylemez (Tränen lügen nicht)
Aşkta ve savaşta herşey mübahtır (Geteiltes Leid ist halbes Leid)
Eldeki serçe, damdaki güvercinden iyidir (Besser den Spatz in der Hand, als die Taube auf dem Dach )
Balıklar oltayla, ahali tatlı dille avlanır (Ein Bauer zwischen zwei Advokaten ist ein Fisch zwischen zwei Katzen)
Parlayan her şey altın değildir (Es ist nicht alles Gold, was glänzt)
Paylaşılan mutluluk iki katına çıkar (Geteilte Freude ist doppelte Freude)
Barışma zamanında bir yumurta, savaş zamanında bir öküzden daha iyidir
Herkes kendi kaderinin demircisidir
Eğitim özgürlüğe götürür
Yiğitlik insanın 3 koludur
Bozuk yumurta bütün yemeği bozar
Gözler kendilerine, kulaklar başkalarına inanırlar
Düşmek suç değildir,düşüp kalmak suçtur
Göz mideden büyüktür *
Almanların Atasözleri ve anlamları
Kesintisiz damla taşı deler (Steter Tropfen höhlt den Stein )
Telaş işe iblis karışır (Eile mitos weile)
Bardak içinde, derede boğulanlardan fazla daha fazla insan boğulmuştur (Im Becher ersaufen mehr Leute als im Bach)
Eldeki serçe, damdaki güvercinden iyidir (Besser den Spatz in der Hand, als die Taube auf dem Dach)
Tek gözlü almak kör olmaktan iyidir (Besser einäugig als blind)
Gözyaşları yalan söylemez (Tränen lügen nicht)
Aşkta ve savaşta herşey mübahtır (Geteiltes Leid ist halbes Leid)
Eldeki serçe, damdaki güvercinden iyidir (Besser den Spatz in der Hand, als die Taube auf dem Dach )
Balıklar oltayla, ahali tatlı dille avlanır (Ein Bauer zwischen zwei Advokaten ist ein Fisch zwischen zwei Katzen)
Parlayan her şey altın değildir (Es ist nicht alles Gold, was glänzt)
Paylaşılan mutluluk iki katına çıkar (Geteilte Freude ist doppelte Freude)
Barışma zamanında bir yumurta, savaş zamanında bir öküzden daha iyidir
Herkes kendi kaderinin demircisidir
Eğitim özgürlüğe götürür
Yiğitlik insanın 3 koludur
Bozuk yumurta bütün yemeği bozar
Gözler kendilerine, kulaklar başkalarına inanırlar
Düşmek suç değildir,düşüp kalmak suçtur
Göz mideden büyüktür *