iltasyazilim
FD Üye
Atatürk'ün Gençliğe Hitabesi
Atatürk'ün Gençliğe Hitabesi ingilizce
Ey Türk Gençligi!
Birinci vazifen, Türk istiklalini, Türk Cumhuriyetini, ilelebet, muhafaza ve müdafaa etmektir
Mevcudiyetinin ve istikbalinin yegane temeli budur Bu esas, senin, en değerli hazinendir İstikbalde dahi, seni, bu hazineden yoksun bırakmak isteyecek, dahili ve harici, bedhahlarin olacaktır Bir gün, istiklal ve cumhuriyetini müdafaa mecburiyetine düsersen, vazifeye atılmak için, içinde bulunacağın vaziyetin imkan ve seraitini düsünmeyeceksin! Bu imkan ve serait, fazla namüsait bir mahiyette tezahür edebilir İstiklal ve cumhuriyetine kastedecek düsmanlar, tüm dünyada emsali gorülmemis bir galibiyetin mümessili olabilirler
Zor Kullanarak ve aldatma ile aziz vatanın tüm kaleleri zaptedilmis, tüm tersanelerine girilmis, tüm ordulari farklı alanlara yönlendirilmiş ve memleketin her kösesi bilfiil isgal edilmis olabilir
Bütün bu seraitten daha elim ve daha korkunç almak üzere, memleketin zarfında iktidara sahip olanlar gaflet ve dalalet ve hatta hıyanet içinde bulunabilirler Hatta bu iktidar sahipleri sahsi menfaatlerini, müstevlilerin siyasi emelleriyle tevhit edebilirler
Halk, fakrü zaruret içinde harap ve bezginlik düsmüs olabilir
Ey Türk istikbalinin evladı! İste, bu ahval ve serait içinde deha, vazifen, Türk istiklal ve Cumhuriyetini kurtarmaktır! Yoksul oldugun kudret, damarlarındaki asil kanda mevcuttur
Turkish Youth!
Your first duty is forever, to prevent and to preserve the Turkish Independence and the Turkish Republic
This is the unique foundation of your existence and your futureThis foundation is your most precious treasure
Also in the future, there will be malevolent people who wish to deprive you of your treasureOne day, if you feel obliged to defend your independence and your republic, you must anekdot consider the possibilities and the circumtances of the situation before taking up the dutyThese possibilities and circumtances extremely may appear unconvenientlyThe enemies who shall be in conspiracy to your independence and republic, may be the parts of such kind of a victory that, similar of which has been unprecedented in the annals of the world
By violance and tricks,all the fortresses of your beloved motherland may be captured, all its shipyards may be occupied, all its armies may be dispersed, and any parts of your country may be occupied
Rather tragic and gravious than these circumtances, it may be that, those, governing the country, may be in error, misguided and may even be in treachery Furthermore; they may amalgamate their personal benefits with the political aims of the invaders
Nation, within impoverishment, might have become ruined and exhausted
Youth of Turkiye's future! Even in such affairs and circumtances, your duty; is to prevent the Turkish independence and the republic
The strength you need, exists in your noble blood
Mustafa Kemal Atatürk
20 Ekim 1927
*
Atatürk'ün Gençliğe Hitabesi ingilizce
Ey Türk Gençligi!
Birinci vazifen, Türk istiklalini, Türk Cumhuriyetini, ilelebet, muhafaza ve müdafaa etmektir
Mevcudiyetinin ve istikbalinin yegane temeli budur Bu esas, senin, en değerli hazinendir İstikbalde dahi, seni, bu hazineden yoksun bırakmak isteyecek, dahili ve harici, bedhahlarin olacaktır Bir gün, istiklal ve cumhuriyetini müdafaa mecburiyetine düsersen, vazifeye atılmak için, içinde bulunacağın vaziyetin imkan ve seraitini düsünmeyeceksin! Bu imkan ve serait, fazla namüsait bir mahiyette tezahür edebilir İstiklal ve cumhuriyetine kastedecek düsmanlar, tüm dünyada emsali gorülmemis bir galibiyetin mümessili olabilirler
Zor Kullanarak ve aldatma ile aziz vatanın tüm kaleleri zaptedilmis, tüm tersanelerine girilmis, tüm ordulari farklı alanlara yönlendirilmiş ve memleketin her kösesi bilfiil isgal edilmis olabilir
Bütün bu seraitten daha elim ve daha korkunç almak üzere, memleketin zarfında iktidara sahip olanlar gaflet ve dalalet ve hatta hıyanet içinde bulunabilirler Hatta bu iktidar sahipleri sahsi menfaatlerini, müstevlilerin siyasi emelleriyle tevhit edebilirler
Halk, fakrü zaruret içinde harap ve bezginlik düsmüs olabilir
Ey Türk istikbalinin evladı! İste, bu ahval ve serait içinde deha, vazifen, Türk istiklal ve Cumhuriyetini kurtarmaktır! Yoksul oldugun kudret, damarlarındaki asil kanda mevcuttur
Turkish Youth!
Your first duty is forever, to prevent and to preserve the Turkish Independence and the Turkish Republic
This is the unique foundation of your existence and your futureThis foundation is your most precious treasure
Also in the future, there will be malevolent people who wish to deprive you of your treasureOne day, if you feel obliged to defend your independence and your republic, you must anekdot consider the possibilities and the circumtances of the situation before taking up the dutyThese possibilities and circumtances extremely may appear unconvenientlyThe enemies who shall be in conspiracy to your independence and republic, may be the parts of such kind of a victory that, similar of which has been unprecedented in the annals of the world
By violance and tricks,all the fortresses of your beloved motherland may be captured, all its shipyards may be occupied, all its armies may be dispersed, and any parts of your country may be occupied
Rather tragic and gravious than these circumtances, it may be that, those, governing the country, may be in error, misguided and may even be in treachery Furthermore; they may amalgamate their personal benefits with the political aims of the invaders
Nation, within impoverishment, might have become ruined and exhausted
Youth of Turkiye's future! Even in such affairs and circumtances, your duty; is to prevent the Turkish independence and the republic
The strength you need, exists in your noble blood
Mustafa Kemal Atatürk
20 Ekim 1927
*