Gündemimiz yeniden nispeten kalabalık...
Dışişleri Bakan Yardımcılığı ve Avrupa Birliği Başkanlığı hizmetlerini yürüten Faruk Kaymakcı, Birleşmiş Milletler'de yaptığı konuşmayla içtimaî medyada çok konuşuldu.
Birtakım çevre medya kullanıcıları Kaymakcı’nın İngilizcesini şu an bulunduğu konum için ehliyetli bulmazken kimileri ise kendisine destek verdi.
Dilerseniz, Faruk Kaymakcı’nın ifa ettiği hizmetleri tartışmadan evvel kendisinin hayatına ve almış olduğu eğitimlere bir göz atalım.
Kaymakcı ayrıyeten, 99-2000 yılı eğitim devrinde Avrupa Encümeni bursuyla College of Europe'ta AB Siyasetleri master’ı yapma talihini elde etmiş.
Basra Başkonsolosluğu ve Bağdat Büyükelçiliği’nin akabinde AB Başkanlığı ve Dışişleri Bakan Yardımcılığı hizmetlerini de yürütmüş olan Kaymakcı'nın ileri seviyede İngilizce ve Fransızca bildiği yeniden bu malumatlar arasında…
Bu malumatları de göz önünde bulundurarak kendisinin toplumsal medyada konuşulan laf konusu görüntüsüne bir bakalım.
Gördüğünüz üzere kendisi metni okurken anlık bir lisan sürçmesi yaşıyor.
Yaşanan bu vakanın akabinde toplumsal medyadan Kaymakcı'ya tenkit iletileri geldiği üzere, pek çok destek iletisi da geldi.
twitter.com
twitter.com
twitter.com
twitter.com
Pekala, siz bu husus hakkında ne düşünüyorsunuz? Sizce Faruk Kaymakcı'nın bu yanlışı söylenildiği üzere yorgunluktan kaynaklı olağan bir lisan sürçmesi mi, yoksa kendisinin İngilizcesi biyografisinde tabir edildiği kadar uygun değil mi? Tahlillerinizi bekliyoruz...