Eminem Love The Way You Lie (feat Rihanna) Şarkı sözü ve Çevirisi eminem, şarkı sözleri, çevirisi, love the way you lie, hakkında bilgiyi buradan bulabilirsiniz Bir arkadasım sordu anlamını biliyormusun diye araştırdım ayrıca şarkı sözü hemde çevirisini buldum ve sizlerlede paylaşıyorum 1549253037 1549253037 eminemlovethewayyouliefeatrihannasarkisozuvecevirisi5c57b9b26bddaeminemlovethewayyouliefeatrihannasarkisozuvecevirisi5c57b9b26bddaeminemlovethewayyouliefeatrihannasarkisozuvecevirisi5c57b9b26bdda Just stand there Sadece orada dur And watch me burn Ve yanışımı izle Bacak that's alright Ama bu sorun yok Because I like Çünkü seviyorum The way it hurts Acıtışını Just gonna stand there Yalnızca orada dur And hear me cry Ve ağlamamı duy Ayak that's alright Fakat bu sorun yok Because I love Çünkü seviyorum The way you lie Yalan söyleyişini I love the way you lie Yalan söyleyişini seviyorum I can't tell you what it really is Bunun gerçekten ne olduğunu anlatamam sana I can only tell you what it feels like Sana sadece nasıl hissettirdiğini söyleyebilirim And right now there's a steel knife Ve hemen orada çelik bir bıçak var In my windpipe Nefes borumda I can't breathe Nefes alamıyorum Etap I still fight Ama hala savaşıyorum While I can fight Ağız Dalaşı edebiliyorken Birli long birli the wrong feels right Hatalı doğru hissettirdikçe It's like I'm in flight Yarı uçuyor gibiyim High of a love Aşırı dozda aşktan Drunk from the hate Nefretten ayyaş olmuşum It's like I'm huffing paint bu sanki resmime küsmüşüm gibi And I love it the more that I suffer Ve bunu acı çektiğimden daha fazla seviyorum I suffocate Nefes alamıyorum And right before im about to drown Tam boğulmak üzereyken She resuscitates me O beni hayata döndürüyor She fucking hates me Benden ölesiye dehşet ediyor And I love it Ve onu seviyorum Wait Bekle Where you going Nereye gidiyorsun I'm leaving you Senden ayrılıyorum No you ain't Hayır yapamazsın Come back Geri dön We're running right back Eskiye dönüyoruz Here we go again Tekrar buradayız It's so insane Bu çok deli Cause when it's going good Çünkü ilişkimiz iyi gidiyorken It's going great Herşey mükemmel oluyor I'm Superman Süpermen oluyorum With the wind in his back Gerisinde rüzgarla She's Lois Lane Ve o da Lois Lane Ayak when it's bad Fakat kötüyken It's awful Berbat I feel so ashamed Çok utanıyorum I snap Kırılıyorum Who's that dude O da kim dostum I don't even know his name Adını bile bilmiyorum onun I laid hands on her Ellerimi ona uzattım I'll never stoop so low again yeniden böyle alçalmayacağım I guess I don't know my own strength Sanırım kendi gücümü bilmiyorum Just stand there Sadece orada dur And watch me burn Ve yanışımı izle Ayak that's alright Ama bu sorun yok Because I like Çünkü seviyorum The way it hurts Acıtışını Just stand there Yalnızca orada dur And hear me cry Ve ağlamamı duy Bacak that's alright Fakat bu sorun yok Because I love Çünkü seviyorum The way you lie Yalan söyleyişini I love the way you lie Yalan söyleyişini seviyorum You ever love somebody so much Birini böyle çok sevince You can barely breathe Zar şiddet nefes alırsın When you're with them Onlarla beraberken You meet Tanıştığında And neither one of them Ve hiçbiri Even know what hit 'em Kime laf attıklarını bilmezler Got that warm fuzzy feeling Süresiz heyecanlı bir duyguyla Yeah them chills evet onlar titriyorlar Used to get 'em Vaktiyle böyleydin Now you're getting f**ing sick ve şu anda ölesiye bıktın Of looking at 'em Onlara bakınca You swore you've never hit 'em Onlara hiç vurmayacağına ant ettin Never do nothing to hurt 'em Asla onları acıtacak hiçbir şey yapmamaya Now you're in each other's face Acilen yüzyüzesiniz Spewing venom Kin kusuyorsunuz And these words Ve bu sözler When you spit 'em Onlara tükürdüğünde You push Saldırıyorsun Pull each other's hair Birbirinizin saçını yoluyorsunuz Scratch, claw, bite 'em Tırmala,pençele,ısır Throw 'em down Meydan oku onlara Pin 'em Ellerini kollarını bağla So lost in the moments Anın içinde resmen kayboluyorsun When you're in 'em Onlar üstünde iktidardayken It's the rage that took over Bu kazandığın hırstır It controls you seni denetleme eder So they say it's best onlar en iyisi olduğunu söylerler To go your separate ways ayrı yollara gitmenizin Guess that they don't know ya galiba onlar bilmiyolar Cause today senin bugün ne bildiğini That was yesterday o ''dün''dü Yesterday is over dün bitti It's a different day bugün diğer bir gün Sound like broken records rekor kırmışsın gibi Playin' over yeniden oynuyorsun Etap you promised her fakat ona laf verdin Next time you'll show restraint bir dahaki sefere kendini tutacaksın You don't get another chance diğer şansın yok Life is no Nintendo game hayat bir Nintendo* oyunu değil But you lied again yeniden yalan söyledin işte Now you get to watch her leave derhal onun gidişini izlemek zorundasın Out the window pencereden Guess that's why they call it window pane galiba buna bu yüzden pencere camı diyorlar (nakarat) Now I know we said things şu anda,birşeyler söyledik biliyorum Did things birşeyler yaptık That we didn't mean kastetmediğimz And we fall back ve geri döndük Into the same patterns benzer örneklere Same routine aynı rutine Bacak your temper's just birli bad fakat senin davranışın da fena As mine is benimki değin You're the same as me benim gibisin But when it comes to love lakin konu sevmeye gelince You're just birli blinded Kamaştırıyorsun işte Baby please come back bebeğim lütfen geri dön It wasn't you o sen değildin Baby it was me bendim bebeğim Maybe our relationship belki de ilişkimiz Isn't as crazy as it seems göründüğü dek karmaşık değildir Maybe that's what happens ola ki bu When a tornado meets a volcano bir kasırganın volkanla buluştuğunda olan şeydir All I know is tüm bildiğim I love you too much seni fazla sevdiğim To walk away though çekip gitmek yerine Come inside içeri gel Pick up your bags off the sidewalk kaldırımda duran çantalarını kaldır Don't you hear sincerity durmuyor musun samimiyetimi sesimde In my voice when I talk konuştuğum zaman Told you this is my fault bunun benim suçum olduğunu söyledim Look me in the eyeball gözlerimin içine bak Next time I'm pissed bir dahaki sefere sarhoşum I'll aim my fist yumruğumu yönelteceğim At the dry wall kuru duvara Next time bir dahaki sefere There will be no next time ''bir dahaki sefer''olmayacak I apologize özür dilerim Even though I know it's lies yalan olduğunu bilmeme karşın I'm tired of the games oyunlardan bıktım I just want her back onu geri istiyorum I know I'm a liar palavracı olduğumu biliyorum If she ever tries to f**ing leave again eğer yine kahrolasıca gitmeye kalkışırsa I'mma tie her to the bed onu yatağa bağlayacağım And set the house on fire ve evi ateşe vereceğim