Aşk Şiirleri İngilizce
İngilizce Aşk Şiirleri ve Anlamları
İngilizce Aşk Şiirleri ve cevirileri
İngilizce Aşk Şiirleri ve Turkcesi
İngilizce Aşk şiirleri Turkce anlamlarıyla
YOU TO YOUR WAY, I TO MINE
You and me,
How wonderful days had we lived
Knowing that those days wouldn’t last
A nice friendship during a fewweeksholiday
During the moonlit nights, under the trees
In the arms of loneliness we would chat
About richness, poverty, happiness, unhappiness
Fortune, misery for long hours
Perhaps we had found its remedy
Now our ways are separated
You to your way, I to mine
What would happen if there were seas, high mountains?
Since your name is carved on my heart, don’t think I’ll forget about you
Goodbye my sympathetic ear, goodbye my friend
We might meet somewhere one day
We would talk about the past and future
Goodbye my sympathetic ear, goodbye my friend
Written by: Serdar Yıldırım
SEN YOLUNA BEN YOLUMA
Seninle ben,
Ne kadar guzel gunler yaşamıştık birlikte
Bilirdik ki bu gunlerin yarınları olmayacak
Birkac haftalık tatilde dostca bir arkadaşlık
Mehtaplı gecelerde, ağacların altında
Yalnızlığın kollarında sohbet ederdik
Zenginlikten, yoksulluktan, mutluluktan, mutsuzluktan
Servetten, sefaletten uzun uzun konuşmuştuk
Belki de caresini bulmuştuk
Şimdi burada bizim yollarımız ayrılıyor
Sen yoluna, ben yoluma
Aramızda derya deniz, yuce dağlar olsa n’olur?
Unuturum sanma sakın, ismin kalbimde yazılı
Gule gule dert ortağım, gule gule arkadaşım
Belki bir gun bir yerlerde karşılaşırız seninle
Eski gunleri anarız, gelecekten bahsederiz
Gule gule dert ortağım, gule gule arkadaşım
İngilizce Aşk Şiirleri ve Anlamları
İngilizce Aşk Şiirleri ve cevirileri
İngilizce Aşk Şiirleri ve Turkcesi
İngilizce Aşk şiirleri Turkce anlamlarıyla
YOU TO YOUR WAY, I TO MINE
You and me,
How wonderful days had we lived
Knowing that those days wouldn’t last
A nice friendship during a fewweeksholiday
During the moonlit nights, under the trees
In the arms of loneliness we would chat
About richness, poverty, happiness, unhappiness
Fortune, misery for long hours
Perhaps we had found its remedy
Now our ways are separated
You to your way, I to mine
What would happen if there were seas, high mountains?
Since your name is carved on my heart, don’t think I’ll forget about you
Goodbye my sympathetic ear, goodbye my friend
We might meet somewhere one day
We would talk about the past and future
Goodbye my sympathetic ear, goodbye my friend
Written by: Serdar Yıldırım
SEN YOLUNA BEN YOLUMA
Seninle ben,
Ne kadar guzel gunler yaşamıştık birlikte
Bilirdik ki bu gunlerin yarınları olmayacak
Birkac haftalık tatilde dostca bir arkadaşlık
Mehtaplı gecelerde, ağacların altında
Yalnızlığın kollarında sohbet ederdik
Zenginlikten, yoksulluktan, mutluluktan, mutsuzluktan
Servetten, sefaletten uzun uzun konuşmuştuk
Belki de caresini bulmuştuk
Şimdi burada bizim yollarımız ayrılıyor
Sen yoluna, ben yoluma
Aramızda derya deniz, yuce dağlar olsa n’olur?
Unuturum sanma sakın, ismin kalbimde yazılı
Gule gule dert ortağım, gule gule arkadaşım
Belki bir gun bir yerlerde karşılaşırız seninle
Eski gunleri anarız, gelecekten bahsederiz
Gule gule dert ortağım, gule gule arkadaşım