iltasyazilim
FD Üye
1 Telaş işe şeytan karışır
More haste more waste
Haste makes waste
More haste less speed
2 Acı patlıcanı kırağı çalmaz
The worthless ned no protection
3 Aç esner, aşık gerinir (Davranışlar niyeti gösterir)
Manners betray feelings
4 Aç it fırını deler
Retaliation is a cure
Retaliation puts an end to bitter pills
5 Aç tavuk arpa sandığını sayıklar
A hopeful wish comes through in a dream
6 Adamın (insanın) adı çıkacağına canı çıksın
Give a dog a bad name and hang him
7 Sağlık olsun demekle deniz suyu içilmez
Compliments do anekdot succeed in all cases
8 Ağacı kurt, insanı dert yer
Care killed a cat
Curiosity killed the cat
9 Ağacın kurdu içinden olur
Decline begins by internal strife
10 Ağaç yaş iken eğilir
You can't teach lahza old dog a new trick
11 Ağlamayan çocuğa meme verilmez
A quiet baby gets no suck
It's the creaking wheel that gets the grease
12 Ağlarsa anam ağlar, gerisi yalan ağlar
Your mother alone will be wail you
13 Ahmak adam laf bulamayınca bahse girer
A wager is a fool's argument
14 Ak akçe kara gün içindir
Keep something for a rainy day
15 Akıllı köprüyü alıncaya değin deli dereyi geçer
He who hesitates is lost
16 Aksilikler hep tekrar tekrar gelir
It never rains üçgenin taban olmayan kenarı pours
17 Alet işler, el öğüner
A bad workman always blames his tools
18 Alma mazlumun ahını, çıkar aheste aheste
Don't make a martyr sigh, you will pay for it by and by
19 Altın çamura düşmekle değer yitirmez
A rose by another name would smell as sweet
20 Anlayana sivrisinek saz, anlamayana davul zurna eksik
A word to the wise in enough
21 Otomobil devrildikten sonradan yol bildiren fazla olur
It is easy to be wise after the event
22 Arayan mevlasını da bulur, belasını da
He that seeks find
23 Armut ağacın dibine düşer
What is bred in the bone will never came out of the flesh
24 Arzular gerçekleşse, çingeneler attan inmezdi
If the wishes were horses, the gypsies would ride them
25 Aslanın ölüsünden tilkinin dirisi yeğdir
A living dog is better than a dead lion
26 Alev olmayan yerden duman çıkmaz
There's no smoke without fire
27 Ayağını yorganına göre uzat
Cut your coat according to your cloth
28 Aynesi iştir kişinin lafa bakılmaz
Deeds are fruits, words are bacak leaves
Actions speak louder than voice
29 Azı çalan çoğu da çalar
He who will steal the eggs, will steal the hen
30 Adamın adı çıkacağına canı çıksın
Give a dog a bad name and hang him *
More haste more waste
Haste makes waste
More haste less speed
2 Acı patlıcanı kırağı çalmaz
The worthless ned no protection
3 Aç esner, aşık gerinir (Davranışlar niyeti gösterir)
Manners betray feelings
4 Aç it fırını deler
Retaliation is a cure
Retaliation puts an end to bitter pills
5 Aç tavuk arpa sandığını sayıklar
A hopeful wish comes through in a dream
6 Adamın (insanın) adı çıkacağına canı çıksın
Give a dog a bad name and hang him
7 Sağlık olsun demekle deniz suyu içilmez
Compliments do anekdot succeed in all cases
8 Ağacı kurt, insanı dert yer
Care killed a cat
Curiosity killed the cat
9 Ağacın kurdu içinden olur
Decline begins by internal strife
10 Ağaç yaş iken eğilir
You can't teach lahza old dog a new trick
11 Ağlamayan çocuğa meme verilmez
A quiet baby gets no suck
It's the creaking wheel that gets the grease
12 Ağlarsa anam ağlar, gerisi yalan ağlar
Your mother alone will be wail you
13 Ahmak adam laf bulamayınca bahse girer
A wager is a fool's argument
14 Ak akçe kara gün içindir
Keep something for a rainy day
15 Akıllı köprüyü alıncaya değin deli dereyi geçer
He who hesitates is lost
16 Aksilikler hep tekrar tekrar gelir
It never rains üçgenin taban olmayan kenarı pours
17 Alet işler, el öğüner
A bad workman always blames his tools
18 Alma mazlumun ahını, çıkar aheste aheste
Don't make a martyr sigh, you will pay for it by and by
19 Altın çamura düşmekle değer yitirmez
A rose by another name would smell as sweet
20 Anlayana sivrisinek saz, anlamayana davul zurna eksik
A word to the wise in enough
21 Otomobil devrildikten sonradan yol bildiren fazla olur
It is easy to be wise after the event
22 Arayan mevlasını da bulur, belasını da
He that seeks find
23 Armut ağacın dibine düşer
What is bred in the bone will never came out of the flesh
24 Arzular gerçekleşse, çingeneler attan inmezdi
If the wishes were horses, the gypsies would ride them
25 Aslanın ölüsünden tilkinin dirisi yeğdir
A living dog is better than a dead lion
26 Alev olmayan yerden duman çıkmaz
There's no smoke without fire
27 Ayağını yorganına göre uzat
Cut your coat according to your cloth
28 Aynesi iştir kişinin lafa bakılmaz
Deeds are fruits, words are bacak leaves
Actions speak louder than voice
29 Azı çalan çoğu da çalar
He who will steal the eggs, will steal the hen
30 Adamın adı çıkacağına canı çıksın
Give a dog a bad name and hang him *