Forumda yenilikler devam etmektedir , çalışmalara devam ettiğimiz kısa süre içerisinde güzel bir görünüme sahip olduk daha iyisi için lütfen çalışmaların bitmesini bekleyiniz. Tıkla ve Git
x

Son konular

İngilizce Atatürk şiirleri

İngilizce Atatürk şiirleri
0
237

iltasyazilim

FD Üye
Katılım
Ara 25, 2016
Mesajlar
0
Etkileşim
17
Puan
38
Yaş
36
F-D Coin
58
ingilizce atatürk ile ilgili şiirler,
atatürk şiirleri ingilizce

İngilizce Atatürk Şiirleri ve Türkçe Çevirileri

ATATURK

It is he
Who saved the Turk from death,
It is he
Who gave the Turk back his identity

The army he built
Threw back the enemy,
It is he
Who created the nation and the land

His aim
Is the Turks desire,
His great heart
A homeland for the Turk

With his soul
He gave us this country and
The republic
As a gift to us

You are our father,
We take our name from you
He who believes in you
Follows in your footsteps

Let my country march on,
Let Turkishness grow
You are Ataturk
Oh! Great Leader!

Hasan Ali YÜCEL

ATATÜRK

Türk'ü ölümden
Odur kurtaran
Odur bitmiş
Türklüğü kuran

Yaptığı ordu
Düşmanı kovdu
Ulusu, yurdu
Odur yaratan

Türk'ün dileği
Onun ereği
Ulu yüreği

Türklüğe vatan
Bu memleketi,
Cumhuriyeti
Canıyle etti
Bize armağan

Atamızsın sen,
Adımız senden
Yürür izinden
Sana inanan

Ülküm yürüsün,
Türklük büyüsün
Sen Atatürk'sün
Ey ulu Başkan!


Hasan Ali YÜCEL



I AM THINKING MUSTAFA KEMAL

I am thinking of Mustafa Kemal:
On a bay horse with a mane of flame
He passes the high mountains, the deep seas
His gold hair waves in the wind,
His blue eyes burning bright


I am thinking of Mustafa Kemal:
In the burnt, ravaged fields of war
He creates epics such birli the world has never seen,
Great armies follow him,
Each soldier like Mustafa Kemal


I am thinking of Mustafa Kemal:
Worth all the heroes of history
He rules the boundless skies,
A naked sword on a bay horse
He goes from victory to victory


I am thinking of Mustafa Kemal:
He did not die one November morning!
He is still with fikir everywhere,
He lives in all parts of the land
In the veins of our hearts


I am thinking of Mustafa Kemal:
His gold hair waves in the wind,
I see his blue eyes shining bright
He enters my dreams at night
I kiss his hands

Ümit Yaşar OĞUZCAN

MUSTAFA KEMAL'İ DÜŞÜNÜYORUM

Mustafa Kemal'i düşünüyorum;
Yeleleri alevden al bir ata binmiş
Aşıyor yüce dağları, engin denizleri,
Altın saçları dalgalanıyor rüzgârda,
Işıl ışıl yanıyor mavi gözleri


Mustafa Kemal'i düşünüyorum;
Yanmış, yıkılmış savaş meydanlarında
Destanlar yaratıyor cihanın görmediği
Arkasından dağ dağ ordular geliyor
Her askeri Mustafa Kemal gibi


Mustafa Kemal'i düşünüyorum;
Gelmiş geçmiş kahramanlara bedel
Hükmediyor uçsuz bucaksız göklere
Al bir cet binmiş yalın kılıç
Koşuyorlar zaferden zafere


Mustafa Kemal'i düşünüyorum;
Ölmemiş bir Kasım sabahı!
Yeniden bizimle beraber baştan
Yaşıyor dört köşesinde vatanın
Yaşıyor damar damar yüreklerde


Mustafa Kemal'i düşünüyorum:
Altın saçları dalgalanıyor rüzgârda,
Mavi gözleri ışıl ışıl görüyorum
Uykularıma giriyor her gece
Elllerinden öpüyorum


Ümit Yaşar OĞUZCAN *
 
858,481Konular
981,443Mesajlar
29,608Kullanıcılar
diyar123Son üye
Üst Alt