nicebayan
FD Üye
- Katılım
- Ara 24, 2016
- Mesajlar
- 94,678
- Etkileşim
- 2
- Puan
- 38
- Yaş
- 36
- Web sitesi
- nicebayan.com
- F-D Coin
- 90
ingilizce makale örneği
makale örnekleri ingilizce
ingilizce makale örnekleri
It was rather surprising to discover a deep vein of sentiment in little Geoege Potter I had been his fried and his lawyer for many years and had watch the always fat and once alert little man settle in to a domestic routine He had been moderately succesfull in business, sufficiently succesfull to permit him to retire from business and to trawel about the world a little if he had wanted to do so Ayak instead he and Esther were content to sit night after night in their pleasant living room; she was busy with her sewing or reading, he passing the time with his excellent collection of postage stamps
Looking back over the years of my friendship with Potter , I can see that the vein of romance had probably been there all the time there was, for instance, his very romantic loweaffair with Althea Deane – lahza affair which almost became a scandal Üçgenin Taban Olmayan Kenarı just when peole began to gossip about them, George married her
That marriage appeared to estinguish George Potter ’s last spark of romanticism It never had a change to be succesfull, and when Althea left him suddenly, George ’s friend thougt that he was fortunate to lose her Lare came the news of Althea ’S death while living abroad, and a couple years of later George began to call up on Esther seriously The people of our group were only slightly interested it is dificult to become gereatly excited over a possible mariage when both the man and the woman are equally rather dull and uninteresting
The marriage was a very nice affair There followed the usual series of the parties for the newly maried couple then it seemed George and Esther retired from life Even his business affairs ran so well that there was little need on George ’s part for my sevices birli his lawyer and when I never ceased to like him, we found less and less incommon birli the years passed
Ufak George Petter ’ de derin bir duygu keşfetmek sahiden şaşırtıcıydı Yıllardır arkadaşı ve avukatıydım işinde orta derecede başarılıydı Emekliye ayrılmak ve o da isterse küçük bir dünya turuna çıkmak için yeterince başarılıydı O ve Esther bunun yerine her gece güzel oturma odalarında oturmaktan memnundular; Esther dikiş veya okuma ile meşguldü,George mükemmel posta pulu koleksiyonu ile vakit geçiriyordu
Geriye; Potter ile arkadaşlık yıllarımıza baktığımda olur ya de tekrar tekrar var olan o romantik duygusal görebiliyorum Örneğin, Althea Deane ile yaklaşık olarak bir skandal olan bir aşk macerası vardı Fakat bütün insanlar onlar hakkında söylenti yapmaya başladıklarında George Alhea ile evlendi
Bu evlilik George Potter ’ in son romantizm kıvılcımlarını söndürecek belirdi Evliliğin başarmak için hiç şansı olmadı ve Althea O ’ nu aniden terk ettiğinde George ’un arkadaşları onun Althea ’yı kaybettiği için şanslı olduğunu düşündüler daha sonra Althea ’nın yurt haricen yaşarken öldüğü haberi geldi Bir iki sene sonra George Esther ’ı ciddi şekilde (özlemeye) başladı O ’ nun gurubundaki insanlar sadece üstünkörü olarak ilgilendiler, kadın ve erkeğin her ikiside anlayışsızlıkta eşit olduklarında olası bir evliliğe heyecanlanmak zordur
Evlenme töreni fazla güzel bir olaydı Bunu yeni evli çift için alışık parti serileri izledi Bundan daha sonra George ve Esther hayattan emekliye bölünmüş gibi göründü Mesleki işleri dahi öyle iyi gitti ki avukatı olarak servisimde George ’ un katkısı gerekti ve onu sevmeyi hiç bırakmadığım halde yıllar geçtikçe karşılıklı yönlerimizin azaldıkça azaldığını fark ettik
I couldn ’t imagine that they were happy There wasn ’t eough sentiment that ’s the way I figured ut George And nothing happened to change my oppinion until a few weeks before their twentyfifth aniversery
It was then that he came into my office , his fat little face shining with enthusiasm, and told me his unusual plans for the silver anniversary His bright little eyes shone as he axplain the thing, and I ’ll confes that I was prwtty well confused; anekdot alone because his plan was sentimental and profoundly impressive, ayak mainly because it was quiet , dull, old George Potter who was planning this thing – the George Potter who had lived a quiet life since his second marriage and who had avoided social contacts
According to waht George told me, he was doing this things for Esther ’s shake “It ’ll please her “ he explained“ Woman like that sort of thing, you know and this seems to me a real idea You have to be part of it, because you were to be a best man when Iand Esther were maried It ’s just a gesture on my part a sort of sacrifice to please the old lady “
I ’ll say this for George, he didn ’t do things halfway Instead of the usual part, he presented a perfect duplication of his mariage to Esther twenty five years before there was even the same minister – very old now and the same violenist who had played “ Oh promise me at the other ceremony A good many of the oreginal guest were there Most of us rather gray haired now Üçgenin Taban Olmayan Kenarı the thing was very impressive: Esther in the same bridal dress she had worn twenty – five year before let out around the hips perhaps – and carrying a bouqued of bride roses, the bridesmaids in pink, with boughed of Killarney roses; even a person to carry the ring It was great fun and very impressive where one might have expected it to be absurd
Onların mutlu olduğunu düş edemiyorum Yeterine duygu yoktu Benim düşünebildiğim yolu buydu Ve yirmi beşinci evlilik yıldönümlerinden birkaç hafta öncesine dek şey bu düşüncemi değiştirecek hiç bir şey olmadı
İşte ozamanlar büroma geldi Ufak dairesel yüzü hevesle parlıyordu ve bana gümüş yıldönümü için alışılmamış planını anlattı Ufak aydınlık gözleri bir şey anlatıyormuş gibi parladı Kafamın oldukça karıştığını itiraf edeceğim Sadece bu yok çünkü planı fazla hissi ve fazla etkileyiciydi, lakin esas sebep bu şeyi planlayanın ikinci evliliği baştan başa sessiz bir yaşam yaşayan ve sosyal ilişkilerden kaçan George Potter ’dan çok sessiz, sıkıcı, ihtiyar George Potter olmasıydı
George ’un bana dediğine göre bu şeyleri Esther ’ın hatırı için yaptı Onu hoşnut edecek dedi “Kadınlar bu tür şeylerden hoşlanır biliyorsun, ve bu bana dürüst bir us gibi gözüktü, sen onun bir parçası elde etmek zorundasın Çünkü Esther ve ben evlendiğimizde en iyi adam sendinyaşlı bayanı hoşnut etmek için bir cins fedakarlık
Bunu George için söyleyeceğim; O, işleri eksik yapmadı Esther ’a alışılmış parti yerine 25 yıl önceki evliğinin çok iyi bir kopyasının verdi Benzer bakan, acilen fazla ihtiyar, ve diğer törende “Oh, promise me parçasını çalan aynı kemancı bile vardı O zamanki davetlilerin böylece birçok oradaydı, çoğumuz derhal ak saçlıyız Esther ’ın 25 yıl önce giydiği benzer gelinliğin içinde olması, şayet kalça etrafı genişlemişti, bir buket gelin gülü taşıması, yüzükleri taşıyan biri bile fazla etkileyiciydi Bazılarına abuk subuk gelebilirdi ama fazla eğlenceli ve fazla etkileyiciydi
As for Esther, I never saw a woman look more beautiful she took on a aura of genuine beauty Of course she would have been lest then human and far from feminine to have failed to responed to this magneficent exhibition of husbandly devotion
Ayak finally the ceremony was finished and the guests went to the dining room for the rich supper which had benn prepared by special cooks employed for this occasion George and I were left alone and he sang exhousted into a chair I placed my hand on his shoulder and congratulated him on the success of his party
“You really think it was a success?“
“Wonderful! And,“ jockingly,“ you certainly should feel completely married “
“Yes, I do“ He became silent for a moment or two, and when he spoke again it was in a deeply serious tone“ There is something I have got to explain to you as my friend and my lawyer He stopped for a second, then asked suddenly: ’ ’You remember my first wife? ’ ’
‘ ’Althea?“ I was surprised by the question“ Certainly“
“ Did you know , “ he went on in a strange voice , “ that she died only last year ? “
“Good Lord! I thought she died twentyseven years ago “
“So did I,“ he said quitely “ And when I married Esther , I thought I was a widower Üçgenin Taban Olmayan Kenarı I wasn ’t – and in case anything ever comes up – well, I want you to understand that affair tonight was a real wedding for Esther and me“
Esher ’e gelince, daha önce ondan daha hoş görünen bir kadın görmedim Doğrusu güzel bir hava takınmıştı Elbete bu kocanın sergilediği büyük bağlılığıa yanıt belirlemek için , bir insandan daha az bir dişiden fazla uzak olabilirdi George ’un kendisi o birincil evlilik törenindeki koşul dek korkmuştu
Sonunda tören sona erdi ve davetliler bu durum için özel olarak işe alınan ahçılar tarafından hazırlanan varlıklı akşam yemeği için yemek odasına gittiler George ve ben yalnız kaldık ve o bitkin olarak koltuğa gömüldü Ellerimi omzuna yerleştirdim ve onu partisindeki galibiyet için kutladım
“Sahiden galibiyet olarak mı değerlendiriyorsun ?
George himself was a frightened as he had been on the occasion of their first wedding “Mükemmel! ve iğneleyici bir şekilde “Elbette iyice evli hissetmelisin
“Evet hissediyorum Bir ya da iki dakika gürültüsüz kaldı ve her yerde konuştuğunda sesi fazla önemli bir tondaydı Arkadaşım ve avukatım olarak sana açıklamam gereken bir şey var Bir saniye durakladı, sonra bir anda sordu: “Benim ilk eşimi hatırlıyor musun ?
“Althea mı? Soru beni şaşırtmıştı “Gerçekten
“Biliyor musun, diye garip bir sesle devam ederek “ o daha geçen yıl öldü
“Aman tanrım, Ben yirmiyedi sene önce öldüğünü zannediyordum “Ben de dedi yavaşça Esther ’le evlendiğim vakit dul olduğumu sanıyordum, lakin değilmişim Ve eğer bir şey olursa, senden anlamanı istediğim mesele bu geceki Esther ve benim için gerçek bir evlilikti *
makale örnekleri ingilizce
ingilizce makale örnekleri
It was rather surprising to discover a deep vein of sentiment in little Geoege Potter I had been his fried and his lawyer for many years and had watch the always fat and once alert little man settle in to a domestic routine He had been moderately succesfull in business, sufficiently succesfull to permit him to retire from business and to trawel about the world a little if he had wanted to do so Ayak instead he and Esther were content to sit night after night in their pleasant living room; she was busy with her sewing or reading, he passing the time with his excellent collection of postage stamps
Looking back over the years of my friendship with Potter , I can see that the vein of romance had probably been there all the time there was, for instance, his very romantic loweaffair with Althea Deane – lahza affair which almost became a scandal Üçgenin Taban Olmayan Kenarı just when peole began to gossip about them, George married her
That marriage appeared to estinguish George Potter ’s last spark of romanticism It never had a change to be succesfull, and when Althea left him suddenly, George ’s friend thougt that he was fortunate to lose her Lare came the news of Althea ’S death while living abroad, and a couple years of later George began to call up on Esther seriously The people of our group were only slightly interested it is dificult to become gereatly excited over a possible mariage when both the man and the woman are equally rather dull and uninteresting
The marriage was a very nice affair There followed the usual series of the parties for the newly maried couple then it seemed George and Esther retired from life Even his business affairs ran so well that there was little need on George ’s part for my sevices birli his lawyer and when I never ceased to like him, we found less and less incommon birli the years passed
Ufak George Petter ’ de derin bir duygu keşfetmek sahiden şaşırtıcıydı Yıllardır arkadaşı ve avukatıydım işinde orta derecede başarılıydı Emekliye ayrılmak ve o da isterse küçük bir dünya turuna çıkmak için yeterince başarılıydı O ve Esther bunun yerine her gece güzel oturma odalarında oturmaktan memnundular; Esther dikiş veya okuma ile meşguldü,George mükemmel posta pulu koleksiyonu ile vakit geçiriyordu
Geriye; Potter ile arkadaşlık yıllarımıza baktığımda olur ya de tekrar tekrar var olan o romantik duygusal görebiliyorum Örneğin, Althea Deane ile yaklaşık olarak bir skandal olan bir aşk macerası vardı Fakat bütün insanlar onlar hakkında söylenti yapmaya başladıklarında George Alhea ile evlendi
Bu evlilik George Potter ’ in son romantizm kıvılcımlarını söndürecek belirdi Evliliğin başarmak için hiç şansı olmadı ve Althea O ’ nu aniden terk ettiğinde George ’un arkadaşları onun Althea ’yı kaybettiği için şanslı olduğunu düşündüler daha sonra Althea ’nın yurt haricen yaşarken öldüğü haberi geldi Bir iki sene sonra George Esther ’ı ciddi şekilde (özlemeye) başladı O ’ nun gurubundaki insanlar sadece üstünkörü olarak ilgilendiler, kadın ve erkeğin her ikiside anlayışsızlıkta eşit olduklarında olası bir evliliğe heyecanlanmak zordur
Evlenme töreni fazla güzel bir olaydı Bunu yeni evli çift için alışık parti serileri izledi Bundan daha sonra George ve Esther hayattan emekliye bölünmüş gibi göründü Mesleki işleri dahi öyle iyi gitti ki avukatı olarak servisimde George ’ un katkısı gerekti ve onu sevmeyi hiç bırakmadığım halde yıllar geçtikçe karşılıklı yönlerimizin azaldıkça azaldığını fark ettik
I couldn ’t imagine that they were happy There wasn ’t eough sentiment that ’s the way I figured ut George And nothing happened to change my oppinion until a few weeks before their twentyfifth aniversery
It was then that he came into my office , his fat little face shining with enthusiasm, and told me his unusual plans for the silver anniversary His bright little eyes shone as he axplain the thing, and I ’ll confes that I was prwtty well confused; anekdot alone because his plan was sentimental and profoundly impressive, ayak mainly because it was quiet , dull, old George Potter who was planning this thing – the George Potter who had lived a quiet life since his second marriage and who had avoided social contacts
According to waht George told me, he was doing this things for Esther ’s shake “It ’ll please her “ he explained“ Woman like that sort of thing, you know and this seems to me a real idea You have to be part of it, because you were to be a best man when Iand Esther were maried It ’s just a gesture on my part a sort of sacrifice to please the old lady “
I ’ll say this for George, he didn ’t do things halfway Instead of the usual part, he presented a perfect duplication of his mariage to Esther twenty five years before there was even the same minister – very old now and the same violenist who had played “ Oh promise me at the other ceremony A good many of the oreginal guest were there Most of us rather gray haired now Üçgenin Taban Olmayan Kenarı the thing was very impressive: Esther in the same bridal dress she had worn twenty – five year before let out around the hips perhaps – and carrying a bouqued of bride roses, the bridesmaids in pink, with boughed of Killarney roses; even a person to carry the ring It was great fun and very impressive where one might have expected it to be absurd
Onların mutlu olduğunu düş edemiyorum Yeterine duygu yoktu Benim düşünebildiğim yolu buydu Ve yirmi beşinci evlilik yıldönümlerinden birkaç hafta öncesine dek şey bu düşüncemi değiştirecek hiç bir şey olmadı
İşte ozamanlar büroma geldi Ufak dairesel yüzü hevesle parlıyordu ve bana gümüş yıldönümü için alışılmamış planını anlattı Ufak aydınlık gözleri bir şey anlatıyormuş gibi parladı Kafamın oldukça karıştığını itiraf edeceğim Sadece bu yok çünkü planı fazla hissi ve fazla etkileyiciydi, lakin esas sebep bu şeyi planlayanın ikinci evliliği baştan başa sessiz bir yaşam yaşayan ve sosyal ilişkilerden kaçan George Potter ’dan çok sessiz, sıkıcı, ihtiyar George Potter olmasıydı
George ’un bana dediğine göre bu şeyleri Esther ’ın hatırı için yaptı Onu hoşnut edecek dedi “Kadınlar bu tür şeylerden hoşlanır biliyorsun, ve bu bana dürüst bir us gibi gözüktü, sen onun bir parçası elde etmek zorundasın Çünkü Esther ve ben evlendiğimizde en iyi adam sendinyaşlı bayanı hoşnut etmek için bir cins fedakarlık
Bunu George için söyleyeceğim; O, işleri eksik yapmadı Esther ’a alışılmış parti yerine 25 yıl önceki evliğinin çok iyi bir kopyasının verdi Benzer bakan, acilen fazla ihtiyar, ve diğer törende “Oh, promise me parçasını çalan aynı kemancı bile vardı O zamanki davetlilerin böylece birçok oradaydı, çoğumuz derhal ak saçlıyız Esther ’ın 25 yıl önce giydiği benzer gelinliğin içinde olması, şayet kalça etrafı genişlemişti, bir buket gelin gülü taşıması, yüzükleri taşıyan biri bile fazla etkileyiciydi Bazılarına abuk subuk gelebilirdi ama fazla eğlenceli ve fazla etkileyiciydi
As for Esther, I never saw a woman look more beautiful she took on a aura of genuine beauty Of course she would have been lest then human and far from feminine to have failed to responed to this magneficent exhibition of husbandly devotion
Ayak finally the ceremony was finished and the guests went to the dining room for the rich supper which had benn prepared by special cooks employed for this occasion George and I were left alone and he sang exhousted into a chair I placed my hand on his shoulder and congratulated him on the success of his party
“You really think it was a success?“
“Wonderful! And,“ jockingly,“ you certainly should feel completely married “
“Yes, I do“ He became silent for a moment or two, and when he spoke again it was in a deeply serious tone“ There is something I have got to explain to you as my friend and my lawyer He stopped for a second, then asked suddenly: ’ ’You remember my first wife? ’ ’
‘ ’Althea?“ I was surprised by the question“ Certainly“
“ Did you know , “ he went on in a strange voice , “ that she died only last year ? “
“Good Lord! I thought she died twentyseven years ago “
“So did I,“ he said quitely “ And when I married Esther , I thought I was a widower Üçgenin Taban Olmayan Kenarı I wasn ’t – and in case anything ever comes up – well, I want you to understand that affair tonight was a real wedding for Esther and me“
Esher ’e gelince, daha önce ondan daha hoş görünen bir kadın görmedim Doğrusu güzel bir hava takınmıştı Elbete bu kocanın sergilediği büyük bağlılığıa yanıt belirlemek için , bir insandan daha az bir dişiden fazla uzak olabilirdi George ’un kendisi o birincil evlilik törenindeki koşul dek korkmuştu
Sonunda tören sona erdi ve davetliler bu durum için özel olarak işe alınan ahçılar tarafından hazırlanan varlıklı akşam yemeği için yemek odasına gittiler George ve ben yalnız kaldık ve o bitkin olarak koltuğa gömüldü Ellerimi omzuna yerleştirdim ve onu partisindeki galibiyet için kutladım
“Sahiden galibiyet olarak mı değerlendiriyorsun ?
George himself was a frightened as he had been on the occasion of their first wedding “Mükemmel! ve iğneleyici bir şekilde “Elbette iyice evli hissetmelisin
“Evet hissediyorum Bir ya da iki dakika gürültüsüz kaldı ve her yerde konuştuğunda sesi fazla önemli bir tondaydı Arkadaşım ve avukatım olarak sana açıklamam gereken bir şey var Bir saniye durakladı, sonra bir anda sordu: “Benim ilk eşimi hatırlıyor musun ?
“Althea mı? Soru beni şaşırtmıştı “Gerçekten
“Biliyor musun, diye garip bir sesle devam ederek “ o daha geçen yıl öldü
“Aman tanrım, Ben yirmiyedi sene önce öldüğünü zannediyordum “Ben de dedi yavaşça Esther ’le evlendiğim vakit dul olduğumu sanıyordum, lakin değilmişim Ve eğer bir şey olursa, senden anlamanı istediğim mesele bu geceki Esther ve benim için gerçek bir evlilikti *