Forumda yenilikler devam etmektedir , çalışmalara devam ettiğimiz kısa süre içerisinde güzel bir görünüme sahip olduk daha iyisi için lütfen çalışmaların bitmesini bekleyiniz. Tıkla ve Git
x

Son konular

Tıp Terimlerinin Türkçe Karşılıkları

Tıp Terimlerinin Türkçe Karşılıkları
0
106

iltasyazilim

FD Üye
Katılım
Ara 25, 2016
Mesajlar
0
Etkileşim
17
Puan
38
Yaş
36
F-D Coin
58
Bildiğiniz gibi tıp terimlerinin çoğunluğu hatta tamamına yakını Latince veya tıp bilimine katkı maddesi sağlayan, bu terimlerin ortaya çıktığı ülkelerin dillerince adlandırılarak ortaya çıkmıştır Ülkemizde de bu terimler başta ilaç prospektüslerinde ( tanıtmalık, detaylar gösteren kitapçık ) elde etmek üzere tıpla alakalı kurum, kitap, çalışma vb olduğu gibi; yani tanıdık olmayan dillerdeki halleriyle kullanılmaktadır Oysa bu terimlerin Türkçe karşılıkları bulunmaktadır Türkçe karşılığı olmayan tıp terimlerine ise karşılık bulgu çalışmaları, “Türk Dil Kurumu kadar kesintisiz gerçekleşmektedir
İşte bu tıp terimlerinin Türkçe karşılıkları şu şekildedir:
Anabolizan madde: Özümleten madde
Aerosol: Püskürtü
Anevrizma: Baloncuk
Antienflamatuar: Yangı giderir
Atrofi: Körelme
Anksiyete: Kaygı
Bypass: Köprüleme
Benign: İyicil
Checkup: Tambakı
Dejeneratif: Yozlaştırıcı
Dezenfeksiyon: Bulaş savma
Depresyon: Çökkünlük
Diyafram: Böleç
Efervesan: Fışırdayan (suda eriyen tabletlerin Türkçe karşılığı)
Endeskop: İçgöreç
Endoskopi: İçbakı
Eozinofil: Gülyuvar
Ekartör: Ayırgaç
EKG: Yürek çizgesi
Fertil: Döllergen
Fistül: Akarca
Megaloluk: Büyüklenmecilik
Malign: Kötücül
Motivasyon: Güdülenim
Nüks: Depreşim
Sendrom: Belirge
Spazm: Ani kasılım
Halusinasyon: Varsanı
Hipermetrop: Yakıngörmez
Hemofiltrasyon: Kansüzdürüm
Hermafroidizm: Erdişilik
İmmünizasyon: Bağışıklama
Akut: İvegen
Kronik: Süregen
Pürülan: İrinli
Refleks: Tepke
Radyoaktif: Işınyayan
Xbain: Eğri etap
“Yabancı Dilde Konuşmak Değil, Yabancı Dilde Dikkate Almak Tehlikelidir ( Kazak Atasözü )
 
858,496Konular
981,800Mesajlar
29,865Kullanıcılar
mchailSon üye
Üst Alt